Встав на колени, она стала собирать остатки еды, лихорадочно думая, как спасти ситуацию. Опять она себя выдала.
– Все хорошо, – продолжал мистер Найтон. – Я тоже не собираюсь жениться на вас.
– Что?! – Она во все глаза уставилась на него.
– Я знал, что вы не собираетесь выходить за меня, с того самого дня, когда вы сделали свое дурацкое предложение.
Он говорил серьезно! Розалинда порывисто села.
– Тогда почему вы согласились?
– Во-первых, вы сделали его так очаровательно, что я чувствовал бы себя последним подонком, если бы разочаровал вас. – Он улыбнулся. – Но больше всего мне нравилось, что Грифф взбесился от ревности.
Розалинда залилась румянцем.
Не рассказал же ему Грифф о том, что между ними произошло. А вдруг рассказал?
– Не намекаете же вы на то, что мистер Бреннан и я...
– Не намекаю. Говорю открыто и откровенно. Надо быть болваном, чтобы не заметить, что происходит между вами и моим поверенным.
– Ничего не происходит между мной и Гриффом, то есть мистером Бреннаном. – Она умолкла, лицо ее пылало. Она ничего не умеет скрывать.
– Послушайте, – произнес мистер Найтон, – я не против, если вы заинтересовались моим поверенным.
—Я не заинтересовалась им!
– Какой вздор!
Она бросила на него гневный взгляд:
– На каком основании вы хотите уличить меня во лжи?
– На каком основании? Сейчас объясню. Два дня назад вы прибегаете со второго этажа, где находится спальня Гриффа, с растрепанными волосами и в измятой одежде. Мы идем в кабинет, и там появляется Грифф, волосы растрепаны, одежда в беспорядке, а вы заявляете, что хотите немедленно выйти за меня замуж. После вашего ухода он избивает меня чуть ли не до полусмерти за то, что я согласился на ваше предложение. Поставьте себя на мое место, что бы вы подумали в сложившейся ситуации?
Розалинда не нашлась что ответить и снова опустилась на одеяло.
– Так что давайте будем честны друг с другом. Вас интересует этот мужчина.
– Допустим, – пробормотала Розалинда.
С победной улыбкой он растянулся на одеяле и скрестил руки на груди.
– Но это не приносит вам счастья.
Горький смешок сорвался с ее губ.
– Какое тут счастье! Когда мы виделись в последний раз, он назвал меня «везде сующей свой нос подозрительной гарпией».
– Когда это было?
Она застонала. Какое унижение! Слава Богу, что она не собирается выходить за мистера Найтона. В противном случае это разрушило бы все ее надежды. И все же было невероятным облегчением поговорить с кем-то о Гриффе, особенно с тем, кто так хорошо его знал.
– Миледи? – напомнил он.
– После того, как вы подрались. – Она низко опустила голову, чтобы спрятать румянец.
Мистер Найтон усмехнулся:
– Так и не смог держаться подальше от вас, да?
– Это ничего не значит. Он пришел извиниться, но, как обычно, все закончилось оскорблениями. – И предложением выйти за него замуж, и безумным поцелуем. Но она не будет об этом думать, а тем более рассказывать.
– Кое-что это значит. Я давно знаю Гриффа, но никогда не видел, чтобы он вел себя таким образом с женщиной.
– Что вы имеете в виду? Оскорбительно? Надменно? Грубо?
– Ревниво. – Мистер Найтон закинул ногу на ногу. – Обычно женщины интересуют его не настолько, чтобы ревновать, грубить или что-то в этом роде. Поскольку у него нет времени ухаживать, он обычно получает что нужно у девиц легкого поведения и снова возвращается к работе.
«Получает что нужно». Мысль о том, что Грифф ходит к шлюхам, задела ее за живое.
– Видите ли, для Гриффа нет ничего важнее «Найтон-Трейдинг», в свой бизнес он вкладывает всю душу.
– Просто удивительно: вы, хозяин, знаете о компании меньше, чем он.
– У Гриффа талант к торговле, – сказал мистер Найтон и торопливо добавил: – К тому же большие связи. Ведь он был связан с контрабандистами.
Мозг предприятия, подумала Розалинда. А что, собственно, делает мистер Найтон? Она хотела спросить, но подумала, что это невежливо.
– Значит, на самом деле он не ваш личный поверенный.
– Э... да. Это так. Но работает он на компанию. – Мистер Найтон нервно откашлялся. – В любом случае это не... дело не в этом. Вот что я хотел вам сказать, устроив пикник. – Мистер Найтон сел и очень серьезно сказал: – Вы нравитесь Гриффу, но до встречи с вами он никогда не задумывался о браке и не знает, как себя вести в данной ситуации. Вы изысканная женщина, выше его по положению, и он в затруднении. Это единственная причина, почему он еще не сделал вам предложение. Вы должны поощрить его, пусть поймет, что нравится вам, и...
– Теперь это уже невозможно, – сухо произнесла Розалинда. – Очевидно, я уже продемонстрировала ему свое расположение. Он сделал мне предложение.
– Что? – Мистер Найтон ушам своим не поверил. – Когда?
– В тот раз, когда назвал меня «везде сующей свой нос подозрительной гарпией». Я же вам говорила.
– Господи, я знал, что он не умеет ухаживать, но не сказать комплимент девушке, прежде чем предложить ей руку и сердце! Такого я себе представить не мог!
– Нет, он обругал меня после того, как я отказала ему.
– Отказали? – Найтон покачал головой. – Зачем? Вы ведь сказали, что он вам нравится. Надеюсь не потому, что он ниже вас по положению?
– Не говорите чепухи. Моя маман была актрисой, я тоже хотела податься на сцену. Какое мне дело до того, что Грифф ниже меня по положению?
– Для леди Хелены это имеет значение.
Розалинда вздохнула.
– Моя сестра может вас удивить. Не позволяйте ее холодности одурачить вас. Она изображает из себя Снежную королеву, чтобы не пришлось испытать боль. – Она лукаво взглянула на него: – Вы хотите на ней жениться?